domingo, 12 de diciembre de 2010

Paso a paso de pintura de una puerta de madera.

Como prometí en el foro norteamericano Time lines, aquí os muestro la manera en que yo pinto la madera.
As I promised in the North American forum Time Lines, here I show you the way in which I paint the wood.

Paso a paso de pintura de una puerta de madera.

Para esto voy a utilizar una puerta de resina de la marca Bayardi, una vez repasada doy un par de imprimaciones con imprimación acrílica de color gris 73.601 de Acrílicos Vallejo.
For this I'm going to use a door of resin of the brand Bayardi, once revised I give a couple of primings with acrylic grey primer 73.601 by Vallejo Acrylics.

Paso a paso de pintura de una puerta de madera.

Una vez seca la imprimación, pinto la puerta con marrón chocolate 872. (todos los colores son de la gama Model Color de Acrílicos Vallejo).
Once it dries the priming, I paint the door with chocolate brown 872. (All the colors are of the range model Color by Vallejo Acrilics.)

Paso a paso de pintura de una puerta de madera.


Ahora para hacer las vetas de la madera, hago líneas finas siguiendo la dirección de las maderas que forman la puerta con una mezcla al 50% de marrón chocolate 872 y marrón corcho 843.
Now to make the seams of the wood, I do thin lines following the direction of the wood that form with a mixture to 50% of chocolate brown 872 and cork brown 843.

Paso a paso de pintura de una puerta de madera.

Continúo haciendo líneas finas con marrón corcho 843.
I continue doing thin lines with cork brown 843.

Paso a paso de pintura de una puerta de madera.

Últimas líneas con mezcla al 50% de marrón corcho 843 y carne base 815.
Last lines with mixes to 50% of cork brown 843 and basic sintone 815.

Paso a paso de pintura de una puerta de madera.

Delimitación de las diferentes pares de madera de la puerta con una mezcla del 75% de carne base 815 y 25% de marrón corcho 843. Después delimitar con negro 950 las zonas más profundas de donde se juntan las maderas.
Delimiting of the different wood of the door with a mixture of 75% of basic skintone 815 and 25% of crok brown 843. Later delimit with black 950 the deepest zones of where the wood joins.

Paso a paso de pintura de una puerta de madera.

Sombreado con aguadas de marrón chocolate 872.
Shading with washes of chocolate brown 872.

Paso a paso de pintura de una puerta de madera.


Sombreado con aguadas de una mezcla a partes iguales de marrón chocolate 872 y negro 950.
Shading with washes of a mixture to equal parts of chocolate brown 872 and black 950.

Paso a paso de pintura de una puerta de madera.


Último sombreado con aguadas de negro 950 y delimitación de las partes de la puerta también con negro 950.
Last shading with washes of blank 950 and delimiting of the parts of the doors also with black 950.

Paso a paso de pintura de una puerta de madera

Para terminar, resaltar algunas zonas (bordes de la madera, golpes, roturas, arañazos, etc.) con una mezcla de 75% de carne base 815 y 25% de marrón corcho 843 y sombrear con negro 950 bastante diluido.
To end, to highlight some zones (edges of the wood, blows, breaks, scratches, etc.) with a mixture of 75% of basic skintone 815 and 25 % corck brown 843 and to shade with black 950 a bit enough diluted.

miércoles, 1 de diciembre de 2010

Jerjes I "el grande". Rey de Persia 519-465 aC

En esta ocasión he pintado la última figura modelada por el maestro Adriano Laruccia para Art Girona. La figura representa el rey de Persia Jerjes I, el invasor de Grecia y que fue derrotado en las batalla de las Termópilas y en Salamina. Yo lo he representado en una torre almenada de Babilonia, con ladrillos esmaltados de color azul como la puerta de ishtar.
Para la pintura he utilizado el libro "El ejército persa 50-330 aC" de la série Elite de la editorial Osprey , para la ambientación utilicé el libro de la editorial Debate titulado "Atlas de las grandes culturas".
In this occasion I have painted the last figure modeled by the master Adriano Laruccia for Art Girona. The figure represents the King of Persia Jerjes I, the invader of Greece and that was defeated in yhe battles of the Termópilas and Salamina. I have represented it in a crenallated tower of Babylonia, with bricks enameled of blue color as Ishtar's door.
For the painting I have used the book "The Persian army 50-330 bC" of the serie Elite of the publishing house Osprey and for the settind I used the book of publishing Debate "Atlas de las grandes culturas".

Jerjes I "el grande". Rey de Persia 519-465 aC


Jerjes I "el grande". Rey de Persia 519-465 aC


Jerjes I "el grande". Rey de Persia 519-465 aC


Jerjes I "el grande". Rey de Persia 519-465 aC


miércoles, 13 de octubre de 2010

Mosquetero de infantería española. Flandes 1643

Aqui os muestro un mosquetero de infantería española en Flandes en el año 1643. Figura modelada por el Maestro Antonio Zapatero y yo he tenido la gran suerte de pintarla. La figura modelada en su totalidad (incluyendo los accesorios) en pasta, es de 90 mm. y está basada en una obra del Maestro Dionisio Álvarez Cueto.
La figura como he dicho antes representa un mosquetero de la mejor infantería del mundo de su tiempo, la infantería española, invencible en el campo de batalla por más de 150 años y para ello tuvieron que unirse suecos, franceses, ingleses, holandeses y alemanes, atacando unas veces unidos y otras separados, en un mismo campo de batalla o en diferentes campos y con todo y con eso la infantería española aguantó el empuje por más de 150 años.
Espero que os guste la figura, yo disfruté muchísimo pintándola y espero que pueda continuar disfrutando de figuras de Antonio por mucho tiempo. Desde mi modesto blog me gustaría felicitar a Antonio por las maravillosas figuras que modela.
Here I show a Musketeer of Spanish infantry in Flanders in 1643. Figure modeled by the Master Antonio Zapatero and I've had the good fortune to paint it. The figure modeled in full (including accesories) in modelling clay, is 90 mm and is based on a work by the Master Dionisio Álvarez Cueto.
The figure represents a Musketeer of the best infantry in the world of his time, the Spanish infantry, invincible in the battlefield over 150 years and it had to join Swedish, French, English, Dutch, and German, sometimes attacking other states and separated on the same battlefield or in different fields and with everything an that the Spanish infantry withstood the push for more of 150 years.
I hope you like the picture, I really enjoyed painted it and hopefully and I can continue enjoying Antonio's figures for long time. From my humble blog I would like to congratulate Antonio for the wonderful figures that he model.

Mosquetero de infantería española. Flandes 1643


Mosquetero de infantería española. Flandes 1643


Mosquetero de infantería española. Flandes 1643


Mosquetero de infantería española. Flandes 1643


Mosquetero de infantería española. Flandes 1643


Mosquetero de infantería española. Flandes 1643


Mosquetero de infantería española. Flandes 1643


Mosquetero de infantería española. Flandes 1643


Mosquetero de infantería española. Flandes 1643


lunes, 27 de septiembre de 2010

Lorenzo Leleka, fusilero de las Reales Guardias Valonas. Madrid, 2 de mayo de 1808

La figura representa un Fusilero de las Reales Guardias Valonas llamado Lorenzo Leleka, soldado de nacionalidad polaca que servía en dichas Reales Guardias que desobedeciendo las órdenes luchó junto a los madrileños contra el invasor francés el 2 de mayo de 1808, murió dias después debido a las heridas recibidas.
Esta figura es la primera figura de una série que haré sobre los soldados que participaron en el levantamiento del 2 de mayo de 1808.
The figure represents a Fusilier of the Spanish Royal Walloon Guards called Lorenzo Leleka, soldier of Polish nationality that served in this Real Guards that disobeying the orders fought next to the from Madrid ones against the French invader 2 of May of 1808, died later days due to the received wounds. This figure is the first figure of a series that I will make on the soldiers that participated in the rising of May 2 1808.

Lorenzo Leleka, fusilero de las Reales Guardias Valonas. Madrid, 2 de mayo de 1808


Figura transformada y escenario hecho con escayola y plastico

Lorenzo Leleka, fusilero de las Reales Guardias Valonas. Madrid, 2 de mayo de 1808


Lorenzo Leleka, fusilero de las Reales Guardias Valonas. Madrid, 2 de mayo de 1808


Lorenzo Leleka, fusilero de las Reales Guardias Valonas. Madrid, 2 de mayo de 1808


Lorenzo Leleka, fusilero de las Reales Guardias Valonas. Madrid, 2 de mayo de 1808


Lorenzo Leleka, fusilero de las Reales Guardias Valonas. Madrid, 2 de mayo de 1808


Lorenzo Leleka, fusilero de las Reales Guardias Valonas. Madrid, 2 de mayo de 1808

Detalle del interior del casco de dragón francés

martes, 24 de agosto de 2010

Cañon de mano, Venecia 1427


Esta figura representa un soldado de Venecia disparando con un cañon de mano, primitiva arma de fuego antecesora del arcabuz, figura es de la marca Miles y la pinté en el año 2006.
En una de las fotografías se puede apreciar un martillo y un cincel para tallar los proyectiles de piedra que lanzaba, así como una madera con los distintos calibres para comprobar si las piedras estaban bien talladas.
También podeis observar un paso a paso del dibujo del escudo. Espero que os guste

Cañon de mano, Venecia 1427


Cañon de mano, Venecia 1427


Cañon de mano, Venecia 1427


Cañon de mano, Venecia 1427


Cañon de mano, Venecia 1427


Cañon de mano, Venecia 1427


Cañon de mano, Venecia 1427


Cañon de mano, Venecia 1427


Cañon de mano, Venecia 1427


Cañon de mano, Venecia 1427


Cañon de mano, Venecia 1427


Cañon de mano, Venecia 1427


Cañon de mano, Venecia 1427


martes, 17 de agosto de 2010

Ashigaru del ejército de Takeda. Batalla de Nagashino 1575


Después de un año sin publicar nada en mi blog, voy a comenzar a poner fotografías de las figuras que he pintado, transformado o modelado en todo este tiempo y algunas un poco más antigua que no han sido publicadas.
Voy a empezar, como habéis podido comprobar, con un soldado japonés en la batalla de Nagashino.
La batalla de Nagashino ocurrió en 1575 en el castillo de Nagashino, situado en la provincia de Mikawa (Japón). El castillo fué asediado por Takeda Katsuyori y defendido por un vasallo de Tokugawa Ieyasu llamado Okudaira sadamasa. Durante el asedio las tropas de Takeda fueron derrotadas debido al uso de armas de fuego y de tácticas occidentales utilizadas por las tropas de Tokugawa. Es considerada la primera batalla moderna en el japón.

Ashigaru del ejército de Takeda. Batalla de Nagashino 1575